Svenskar: 'tickled me meaning in WeChat' förklarat
Varför små engelska fraser som “tickled me” ställer till problem i WeChat Om du är svensk, pluggar i Kina eller planerar att flytta hit — grattis, du hamnar i samma lilla språkliga labyrint som tusentals andra utbytesstudenter och expats. WeChat är navet: samma app där du bokar robotaxi, läser korta nyheter och snackar med klasskompisar. När någon skriver “tickled me” i en privatchatt eller grupp kan du reagera: menar de det bokstavligt? Skojigt? Flörtigt? Sarkastiskt? Här går vi igenom vad uttrycket oftast betyder i kontexten av WeChat, varför det blir förvirrande för svenskar, och konkreta sätt att tolka och svara utan att göra bort dig. ...
